道路に紐状の何かが落ちているのに気づいて近づいたら蛇が死んでた。
リアルで蛇を見ることが随分と珍しくなったから、蛇の死骸も…あれ?蛇の死体?蛇の死骸?どっちだろ?
と思って調べてみた。
あくまで、にっしーが感じた言葉の印象なので、国語のテストで書いても丸がもらえるとは限らないよ!
死体
死んだ動物の体という客観的な事実を表す。
人間に対しても使われるが、物として扱う印象を受けるので、人間の場合は「遺体」と呼ぶことが多い。
死体損壊や死体遺棄とは言うが、遺体損壊や遺体遺棄とは言わないのは、物体ではなく行為にフォーカスしているから…多分。
死骸
死んだ獣や鳥、虫の体を指す。
遺体
「死体」よりも主観的で敬意や哀悼の意を込め、死者の人格を尊重した呼び方のため、多くは人間に対して使われる。
遺骸
ペットの場合は「死骸」より「遺骸」を使う場合がある、人間に対しても使われるが、口頭語ではなく文章語として使われる。
「愛玩動物(ペット)が亡くなったときには」 | 枚方市ホームページ
道路で死んでた蛇は「死骸」で合ってた。